Image may be NSFW.
Clik here to view.
Cet ouvrage, Al-riḥla al-jawwīya fī al-markaba al-hawā'iya (Voyage dans l'atmosphère à bord d'un dirigeable), est une traduction arabe par Joseph Elian Sarkis (1856−1932 ou 1933) de Cinq semaines en ballon, roman de l'auteur français Jules Verne, à l'origine publié en 1863. Il s'agit ici d'une seconde édition, produite par l'atelier d'impression jésuite de Beyrouth en 1884 (la première édition parut en 1875). Le roman raconte l'histoire d'un explorateur, le docteur Samuel Ferguson, qui, accompagné d'un serviteur et d'un ami, décide de survoler le continent africain à bord d'un ballon gonflé à l'hydrogène. Un de ses objectifs consistait à découvrir la source du Nil. Dans la traduction de Sarkis, les premiers chapitres sont condensés et l'ensemble de l'ouvrage ne compte que 42 chapitres, comparé aux 44 initiaux. Né à Damas, Sarkis fut l'un des éditeurs et des auteurs arabes les plus notables de son époque. Après avoir vécu un certain temps à Istanbul, il passa la majeure partie de sa vie adulte au Caire. Éditeur, libraire et homme de lettres, il fit également des recherches sur les antiquités en général, mais plus particulièrement sur la numismatique. Sarkis est plus célèbre pour Mu'jam al-maṭbū'āt al-'Arabīya wa al-mu'arraba (Dictionnaire encyclopédique de bibliographie arabe), publié en 1928. Il mourut au Caire.
Clik here to view.

Cet ouvrage, Al-riḥla al-jawwīya fī al-markaba al-hawā'iya (Voyage dans l'atmosphère à bord d'un dirigeable), est une traduction arabe par Joseph Elian Sarkis (1856−1932 ou 1933) de Cinq semaines en ballon, roman de l'auteur français Jules Verne, à l'origine publié en 1863. Il s'agit ici d'une seconde édition, produite par l'atelier d'impression jésuite de Beyrouth en 1884 (la première édition parut en 1875). Le roman raconte l'histoire d'un explorateur, le docteur Samuel Ferguson, qui, accompagné d'un serviteur et d'un ami, décide de survoler le continent africain à bord d'un ballon gonflé à l'hydrogène. Un de ses objectifs consistait à découvrir la source du Nil. Dans la traduction de Sarkis, les premiers chapitres sont condensés et l'ensemble de l'ouvrage ne compte que 42 chapitres, comparé aux 44 initiaux. Né à Damas, Sarkis fut l'un des éditeurs et des auteurs arabes les plus notables de son époque. Après avoir vécu un certain temps à Istanbul, il passa la majeure partie de sa vie adulte au Caire. Éditeur, libraire et homme de lettres, il fit également des recherches sur les antiquités en général, mais plus particulièrement sur la numismatique. Sarkis est plus célèbre pour Mu'jam al-maṭbū'āt al-'Arabīya wa al-mu'arraba (Dictionnaire encyclopédique de bibliographie arabe), publié en 1928. Il mourut au Caire.